— А давно мой жених стал королем? Мне кажется, он довольно молод. Или это только иллюзия?
— Нет, ваше высочество, вам отнюдь не показалось. Его величество был коронован еще в юности — его отец умер в результате весьма рискованных магических экспериментов. Именно поэтому я категорически против каких бы то ни было опытов с новым источником в Дальних пещерах. Его величество не должен подвергать свою жизнь такой опасности. Магию нового источника следует сначала тщательно изучить. Любая ошибка отразится на судьбе всей Анагории.
Старик шел медленно, и Амели приходилось приспосабливаться к его шагу.
— Вы предупреждали его величество, что это может быть опасным?
Де Тюренн остановился, и Амели разглядела обиду в его глазах.
— Разумеется, ваше высочество. Но есть другие маги — молодые, амбициозные, — его величество предпочел прислушаться к их советам. Если опыты окажутся успешными, главным магом королевства станет кто-то из них. Я уже стар и дряхл, ваше высочество. Но, надеюсь, хотя бы вас я смогу чему-то научить. Нет-нет, не возражайте — я уверен, ваша магия проснется. А пока постарайтесь переключиться на что-то другое — может быть, вы хотите что-то заменить в ваших апартаментах?
Они уже шли по светлым коридорам дворца.
— Да! — решительно заявила Амели. — Я хочу заменить свою камеристку!
Маг посмотрел на нее с изумлением.
— Жюли чем-то разочаровала вас, ваше высочество?
Она фыркнула:
— Эта девица и не пыталась меня очаровать! Она глупа и непочтительна. А иногда мне кажется, что она меня ненавидит.
— Странно, — прошамкал де Тюренн. — Жюли — милая и добрая девушка. Прошу вас, ваше высочество, дайте ей возможность проявить себя с лучшей стороны. У нее — непростая судьба. Она — сирота, и если вы прогоните ее из дворца, ей придется искать работу на руднике.
— У вас на рудниках работают и женщины? — такой труд казался Амели слишком тяжелым.
— Бывает, — признал де Тюренн. — Анагория кормится за счет рудников. Там работает большая часть населения.
— Хорошо, — без особой охоты согласилась Амели. — Я не буду пока ее прогонять.
Она даже решила быть с девушкой поласковей, но это намерение испарилось без следа, стоило ей только переступить порог своих покоев и увидеть полный неприкрытой неприязни взгляд горничной.
Глава 23. Второй источник
На следующее утро Жюли разбудила ее так рано, что только укрепила ее желание потребовать новую камеристку.
— Его светлость герцог де Тюренн ожидает в гостиной.
— Герцог? — Амели вскочила, прогоняя остатки сна. — Что ему понадобилось в такую рань?
Жюли уже взяла в руки расческу, чтобы уложить ей волосы.
— Не могу знать, ваше высочество.
Амели была уверена, что даже если бы та и знала, то ни за что бы ей не сказала. Наскоро приведя себя в порядок, она вышла к гостю.
— Простите, ваше высочество, что осмелился побеспокоить вас в такой час, но дело не терпит отлагательств. Я думал об этом всю ночь…
— Что-то случилось? — она опустилась в кресло и жестом позволила сесть герцогу.
— Нет-нет, ваше высочество, эти сведения, я надеюсь, будут радостными для вас. Я, кажется, понял, почему вчера, находясь у источника, вы не почувствовали пробуждения магии.
Он сделал почти театральную паузу, наслаждаясь произведенным эффектом.
— Ну же, ваша светлость!
— Все прибывавшие ранее в Анагорию невесты имели на своих руках знак дракона.
Он говорил медленно, и Амели нетерпеливо поскребла ноготками обивку кресла. Он что, принимает ее за дурочку? Это она знает и сама.
— Но вы первая невеста, ваше высочество, у которой таких знаков два! Свидетельствует ли это об особенно сильных способностях, я не знаю. Но вполне возможно, что для пробуждения вашей магии нужен не один источник, а два! Ну, не случайно же второй анагорийский источник магии открыли незадолго до вашего прибытия.
— Возможно, это просто совпадение? — предположила она.
Ей хотелось, чтобы все оказалось именно так, как думал герцог. Она никогда прежде не владела магией, но уже очень хотела этому научиться. Это дало бы ей хоть какое-то оружие в борьбе со здешними противниками. А противников у королевы наверняка будет немало. Один герцог де Аркур чего стоит! А если на его сторону встанет сам король? Что с ней сделают после того, как она подарит Анагории наследного принца?
— Возможно, — признал главный королевский маг. — Но я думаю, что попробовать стоит. Поэтому не будем медлить. Я взял на себя смелость и потребовал подать карету ко крыльцу через час. Надеюсь, этого времени будет достаточно, ваше высочество, чтобы позавтракать и собрать необходимые вещи?
— Мы едем в Дальние пещеры? — уточнила она. — Но я думала, что его величество не хочет, чтобы там появлялся хоть кто-то, кроме него самого, и магов, которые помогают ему проводить опыты. Он рассердится, если мы приедем туда без разрешения.
— Не волнуйтесь, ваше высочество, я уже беседовал с его величеством по магической связи. Он интересовался, как прошел наш визит к источнику, и кажется, был немного разочарован его результатом. Поэтому моя мысль о втором источнике его величество весьма обрадовала. Конечно, мы приедем в Дальние пещеры ненадолго — всего на пару дней — только чтобы вы, ваше высочество, смогли посетить источник. Мы не помешаем опытам его величества.
Они выехали в одной карете, и Амели вынуждена была делить скамью с Жюли. Другую скамью занимал де Тюренн. Их сопровождали несколько всадников на породистых лошадях. Интересно, животных разводили прямо тут или тоже доставляли через зеркала?
Рядом с каретой, с той стороны, с которой сидела Амели, ехал герцог де Аркур. Стоило ей отдернуть занавеску и выглянуть в окно, и она видела его лицо с будто застывшей на нем надменной улыбкой.
Видела она и ров у дворца, над которым они проезжали по широкому и внешне вполне надежному мосту. Да и сам ров отнюдь не выглядел пугающим.
— Простите, ваша светлость, это не тот ли ров, где утонул главный королевский врач?
— Тот самый, ваше высочество, — подтвердил де Аркур.
Ее спутники в карете спали, и она сочла возможным задать еще один вопрос:
— Но ров кажется таким неопасным. Как доктор мог в нем утонуть?
— Лекарь был невоздержан в вине, — герцог попридержал коня. — И, ваше высочество, прошу учесть — в пещерах нет неопасных мест.
В голосе его звучали металлические нотки. Он угрожал?
Она задернула штору.
Дальние пещеры оказались похожи на лабиринт — множество и узких, и широких ходов, соединяющих большие и маленькие помещения. Неподалеку находились рудники, и Амели слышала звуки ударов кирок о каменные стены.
— Я могу засвидетельствовать свое почтение его величеству? — спросила она, едва вышла из кареты.
— Нет, ваше высочество, — ей показалось, что де Аркур весьма доволен этим обстоятельством. — Его величество не может прерывать свои магические опыты. Но для вас подготовлен дом, где вам, надеюсь, будет удобно. Конечно, он недостаточно роскошен для будущей королевы, но это лучшее, что есть в Дальних пещерах. И, разумеется, если вам что-то понадобится, то я к услугам вашего высочества.
Дом был одноэтажным, всего в несколько комнат, но достаточно теплым и уютным, чтобы Амели чувствовала себя в нем комфортно. Жюли принялась распаковывать сундук с одеждой, который они привезли из дворца.
После двух часов отдыха герцог де Тюренн повел Амели к источнику. И снова были путанные коридоры и такая же изумрудная пещера с фонтаном. Только купальни там еще не было.
Амели знала, что вода будет ледяной, но всё равно едва не задохнулась от холода. И снова ничего, кроме холода, не почувствовала. Теория де Тюренна не подтвердилась.
Она была разочарована, но так устала за время пути до Дальних пещер, что даже не стала выплескивать разочарование на главного королевского мага. Она хотела только добраться до постели и немного поспать. Впрочем, чтобы понять ее состояние, старику не нужны были слова.